那天去監理所辦理我的駕照
櫃台人問我從何而來?
我答 Taiwan
她要求看我的台灣駕照和國際駕照(上面記載的是republic of china)
然後她問"it said"China"
我只好嘆口氣說"it is always confusing"
We are republic of China"講這句話時,我就有無法正名的痛與恨
旁邊一個黑人先生過來告訴她"taiwan is republic of china"
謝謝他,我不是圖不用路考(我路考可能比筆試好)
而是他知道我從那裡來?

在這裡,你如果自以為愛國的說"i am from republic of china"
你是自找麻煩,還得多費口舌解釋一番
妳寄包裹回台灣,如果寫to republic of china
保證寄到中國

不知從幾何時,我入境他國時早就自己正名是從台灣來的
連一架最尊嚴的總統座機都無法降落過境在美國的一個小小機場
這個國家的尊嚴在哪兒?

有一次教會舉辦一次為亞洲國家禱告祈福的特別禮拜(南北韓,中台的衝突)
其中一個老先生不知從何弄來一面台灣的國旗(升旗的size)
禮拜完,他慎重其事的交給我(很像授旗典禮)
其實我心中對這面旗子一點都沒感覺
這是國民黨旗不是台灣國旗
其實我認識的美國人都極力支持台灣邁向主權獨立
"你們無需忍辱負生"
但是台灣人自己都搞不清楚到底自己要回"祖國"呢?
還是要相信與自己的血水相溶,在同一個土地生活許久的台灣人?

Bill問我"妳拿到美國公民後,妳對台灣的感情會變化嗎?"
其實我常會自認為自己是一個"逃兵"
臨陣棄械而逃
丟下我的誓言
改效忠星條旗

我想起越戰美軍撤退時
許多嫁給美軍的越南婦女得以搭軍機撤離到美國
我不是如此嗎?

但生活在美國,對這塊土地我也有我應盡的責任和義務
想ㄚ想,我的腦袋又混亂起來了
學長給我一張他合唱團演唱的DVD
裡面的幾首台灣歌曲
看ㄚ看,聽ㄚ聽,眼淚也不禁流滿臉
黃昏的故鄉在呼喊著
遊子何時能回鄉?









arrow
arrow
    全站熱搜

    Polly 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()